Unit Thirteen
1.
我来美国是为了学习科学技术,而不只是为了旅游。
I come to
the U.S.A. in order to study science and technology, but not to travel.
2. 这双鞋太贵了,我买不起。
This pair of shoes is
too expensive for me to buy.
3. 我们都不知道上哪儿去找第一手资料。
None of
us knew where to find the first-hand materials.
4.
他的工作只不过是帮助新来的外国学生安顿下来。
His job is
just to help new foreign students settle down.
5.
我学英语不仅出于兴趣,还因为我想换一种工作。
I learn
English not only because it is an interest of mine,
but also because I want to
change a job.
6.
为了建立更为密切的关系,协议中的双方均应做出最大的努力。
Both
sides in the agreement should do all in their power
to set up even closer
relationships.
7.
对我们两国来说,保护和发展友好关系是至关重要的。理解是通向这一目标的重要途径之一。
It
is very important for our two countries to keep and develop friendly
relationship.
Understanding is one of the important paths to this aim.
8.
尽管中国是一个历史悠久、文化丰富的大国,但它仍是一个发展中国家。为实现四个现代化它还有很长的路要走。
Although China is a big country with a long history and culture
she is still a developing
country.
She has a long way to go in order to realise four
modernizations.